Wie die Bibel Wort des Gottes beibehalten hat

 

 

Viele von Ihnen dieses lesend haben häufig jemand gehört zu sagen, "die katholische Kirche ist die älteste Kirche und ist die Vorlage." Außerdem haben Sie vermutlich auch jemand gehört, zu sagen, daß die Bibel seine Übersetzung über den Jahren verloren hat, daß der ursprüngliche Text, daß er nach Tod Jesus' zu lang war, genau zu sein, usw. unterschiedlich ist. Das ist ganz falsch. Lange vorher die katholische Kirche gab es mindestens 20 Bücher, die bereits durch die URSPRÜNGLICHE christliche Bewegung von den Tagen von Jesus für das neue Testament angenommen wurden. Die 4 Evangelium-, Taten-, Paulbuchstaben, Peter 1&2, John 1-3  u. Enthüllung. Rom war auf seiner Weise zum Werden ein Superpower nach der Umdrehung der 1. Jahrhundert ANZEIGE. Diesbezüglich war die römisch-katholische Kirche auch, knospend und besorgt, die Nabe aller Sachereligion zu werden. Entlang kam der Kaiser Constantine, der Filz glaubte, wenn er Kreuze auf seinen Markierungsfahnen und Uniformen anzog, die er die Unterstützung des christlichen Glaubens haben und sie nennen könnte einen heiligen Krieg, so die Kreuzzüge. Diese Bewegung birthed die katholische Kirche in, was es heute ist, und die heidnischen rites in ihm folgten, daß Klage hinsichtlich die großen heidnischen Gruppen um Rom zu der Zeit anziehen. Dieses bedeutet keineswegs, daß ZUTREFFENDE Christen dieses annahmen und ist, warum viele zutreffende Christen an den Händen des römischen Reiches starben. Die römisch-katholische Kirche übersetzte die griechischen und hebräischen Texte mit lateinischem Vulgate und verdarb ihn, um Steuerung beim Werden zu nehmen die "Universal" Kirche. Dieses ist wo der Glaube, daß Papstpriester, usw. den Sünden verzeihen können (konfessionell) weil sie Geld für dieses annehmen würden. Sie töteten jedermann, das bedrohte, alles anders als Latein zu verwenden, das "Wort" zu predigen. Die Verbesserung änderte die ganze dieses. NR., die katholische Kirche war NICHT der zutreffende christliche Glaube und ist nicht heute mit ihren Katechismen, die den Papst proklamieren, um Gott auf Masse zu sein.

 

Das erste notierte Fall des Wortes des Gottes, das notiert wurde, war, als der Lord Himself ihn in Form von 10 Geboten auf den Steintabletten notierte, die an Moses an der Oberseite der Einfassung Sinai geliefert wurden. Zwischen biblische Gelehrte daß glauben, dieses 1.400 BC und 1.500 BC... fast 3.500 Jahren vor auftrat. Die verwendete Sprache war fast zweifellos eine alte Form des Hebräers, die Sprache der alten Vereinbarunggläubiger.

 

Durch ungefähr 500 BC, wurden die 39 Bücher, die das alte Testament bilden durchgeführt und fortfuhren, auf Hebräer auf Rollen konserviert zu werden. Da wir den letzten Jahrhunderten vor Christ uns nähern, wurden die jüdischen historischen Bücher, die als das "Apocrypha" bekannt sind, durchgeführt, dennoch wurden sie auf Griechen anstatt Hebräer notiert. Ende der ersten Jahrhundert ANZEIGE war das neue Testament durchgeführt worden.

 

Durch ANZEIGE 500 war die Bibel in über 500 Sprachen übersetzt worden. Gerade ein Jahrhundert später, durch ANZEIGE 600, ist sie auf nur eine Sprache eingeschränkt worden: das lateinische Vulgate! Die einzige organisierte und anerkannte Kirche zu dieser Zeit in der Geschichte war die katholische Kirche von Rom, und sie lehnten ab, das scripture in jeder möglicher Sprache anders als Latein vorhanden sein zu lassen. Die im Besitz der nicht-Lateinischen scriptures würden durchgeführt! Dieses war, weil nur die Priester erzogen wurden, um Latein zu verstehen, und dieser gab der Kirche entscheidende Energie... eine Energie, ohne Frage... eine Energie anzuordnen... eine Energie zu betrügen, Geld von den Massen zu erpressen. Niemand könnte ihren "biblischen" Unterricht fragen, weil wenige Leute anders als Priester Latein lesen konnten. Die Kirche schrieb auf dieser Zwangs-Unwissenheit durch die 1.000-Jahr-Periode von ANZEIGE 400 bis 1.400 gross, die ANZEIGE als das "dunkle und mittlere Alter" kennt.

Papst Leo das zehnte stellte eine benannte Praxis das "Verkaufen von Nachsicht" als Weise, Geld von den Leuten zu erpressen her. Er bot Verzeihen der Sünden für ziemlich etwas Geld an. Für ein wenig mehr Geld würden Ihnen erlaubt, sich einem ununterbrochenen Lebensstil der Sünde, wie Halten einer Geliebte hinzugeben. Auch durch die Erfindung "des Fegefeuers", konnten Sie die Rettung Ihrer lieben-irgendjemandes Seelen kaufen. Die Kirche unterrichtete die unwissenden Massen, ", sobald die Münze im Coffer schellt, die gestörte Seele vom Fegefeuer entspringt!" Papst Leo, den das zehnte seine zutreffenden Gefühle, als er sagte, "die Fabel von Christ zeigte, ist gewesen ziemlich rentabel zu uns!"

Auf der schottischen Insel von Iona, in ANZEIGE 563, begann ein Mann, der Columba genannt wurde, eine Bibel-Hochschule. Für die folgenden 700 Jahre war dieses die Quelle von viel des nicht-Katholischen, evangelischen Bibelunterrichts durch jene Jahrhunderte des dunklen und mittleren Alters. Die Kursteilnehmer dieser Hochschule wurden "Culdees" angerufen, das "bestimmten Fremden" bedeutet. Im späten 1300's beschloß die geheime Gesellschaft von Culdees John Wycliffe, um die Welt aus dem dunklen Alter heraus zu führen. Wycliffe ist den "Morgen-Stern der Verbesserung" genannt worden. Diese protestierende Verbesserung war ungefähr eine Sache: Wort Gottes zurück in die Hände der Massen in ihrer eigenen Muttersprache erhalten, damit die verdorbene Kirche und die Anzeige der Rettung in Christ alleine, durch scripture alleine, durch Glauben alleine herausgestellt würde, seien wieder proklamiert Sie.

Die ersten handgeschriebenen englische Sprachenbibelmanuskripte wurden in der ANZEIGE 1380's von John Wycliffe produziert. Mit Hilfe seiner Nachfolger produzierte Wycliffe Dutzende englische Sprachenmanuskriptkopien der scriptures. Sie wurden aus dem lateinischen Vulgate heraus übersetzt, das der einzige Ausgangstext war, der für Wycliffe vorhanden ist. Der Papst war also wütend gemacht durch seinen Unterricht und seine Übersetzung der Bibel ins Englische, dieses 44 Jahre nachdem Wycliffe gestorben war, bestellte er die Knochen gegraben zu werden-oben, zerquetscht und zerstreut in den Fluß!

Im 1490's entschied ein anderer Oxford Professor und im persönlichen Arzt zum König Henry der 7. und der 8., Thomas Linacre, Griechen zu erlernen. Nachdem er die Evangelien auf Griechen gelesen hatte, und es mit dem lateinischen Vulgate verglichen hatte, schrieb er in sein Tagebuch, "entweder dieses (der ursprüngliche Grieche) sind nicht das Evangelium... oder wir sind nicht Christen." Der Latein war geworden, also verderben Sie, daß es nicht mehr sogar die Anzeige des Evangeliums... konservierte, dennoch die Kirche noch bedrohte, jedermann zu töten, das das scripture in jeder möglicher Sprache anders als Latein-... zwar Latein war nicht eine Originalsprache der scriptures las.

Der große Gelehrte Erasmus war, also bewogen, um das verdorbene lateinische Vulgate, das 1516, mit Hilfe des Druckers John Froben zu beheben, veröffentlichte er ein Griechisch-Lateinisches paralleles neues Testament. Das lateinische Teil war das nicht verdorbene Vulgate, aber seine eigene frische Übertragung des Textes vom genaueren und zuverlässigeren Griechen, den er gehandhabt hatte, von einem halben Dutzend teilweise alte griechische Manuskripte des neuen Testaments zu sortieren, die, er erworben hatte. Das Griechisch-Lateinische neue Testament 1516 Erasmus der weiteren fokussierten Aufmerksamkeit auf, gerade wie verdorben und ungenau der Latein Vulgate geworden war und wie wichtig es zurück gehen und die ursprünglichen griechischen (neues Testament) und ursprünglichen hebräischen Sprachen (des alten Testaments) verwenden sollte, um Genauigkeit beizubehalten.

1517 nagelte Martin Luther seine berühmten 95 Thesen der Absicht (eine Liste von 95 Ausgaben häretischer Theologie und von Verbrechen der römisch-katholischen Kirche) in die Kirchetür bei Wittenberg. Buch Foxes der Märtyrer notiert das dadurch, daß das gleiche Jahr, 1517, sieben Leute an der Stange durch die römisch-katholische Kirche für das Verbrechen des Unterrichtens ihrer Kinder, Prayer zu sagen des Lords auf englisch anstatt am Latein gebrannt wurden.

William Tyndale wollte den gleichen Erasmus Text 1516 wie eine Quelle benutzen, um das neue Testament auf englisch in der Geschichte zum ersten Mal zu übersetzen und zu drucken. Tyndale, das oben auf Martin Luthers Türstufe gezeigt wurde (er hatte dasselbe getan, das eine deutsche Version bildet), in Deutschland 1525 und durch Ende des Jahres hatte das neue Testament ins Englische übersetzt. Tyndale neues Testament wurde die gedruckte Erstausgabe des scripture in der englischen Sprache. Sie wurden, sobald der Bishop sie konfiszieren könnte, aber Kopien durch getröpfelt und beendet wirklich oben im Schlafzimmer des Königs Henry VIII gebrannt. Mehr der König und der Bishop seiner Verteilung widerstand, fasziniert der Öffentlichkeit an großem wurde. Die Kirche erklärte sie enthielt Tausenden Störungen, während sie Hunderte der neuen Testaments torched, die vom Klerus konfisziert wurden, während tatsächlich, sie sie brannten, weil sie keine Störungen an allen finden konnten. Ein riskierte Tod, indem es brannte, wenn es im bloßen Besitz von Tyndales verbotenen Büchern verfangen wird.

Das Wort des Gottes, das für die Öffentlichkeit in der Sprache des gemeinen Mannes, Englisch zu haben vorhanden ist, würde Unfall zur Kirche bedeutet haben. Wurde nicht mehr sie steuern Zugang zu den scriptures. Wenn Leute in der LageWAREN, die Bibel in ihrer eigenen Zunge zu lesen, würden der das Einkommen und die Energie Kirche zerbröckeln. Sie konnten nicht vielleicht fortfahren, mit dem Verkaufen von von Nachsicht (das Verzeihen von Sünden) weg zu erhalten, oder, die Freigabe von verkaufend, liebte eine von einem Kirche-hergestellten "Fegefeuer". Leute würden anfangen, die Berechtigung der Kirche herauszufordern, wenn die Kirche als Betrug und Diebe herausgestellt wurden. Die Widersprüche das Wort zwischen, welchem Gott, das gesagt wurde, und was die unterrichteten Priester, öffnen würden, der die Augen und die Wahrheit Öffentlichkeit sie frei vom Griff von Furcht einstellen würde, den die Institutionskirche hielt. Rettung durch Glauben, nicht Arbeiten oder Abgaben, würde verstanden. Die Notwendigkeit an den Priestern würde durch die Priesterschaft aller Gläubiger verschwinden. Das veneration der Kirche-kanonisierten Heiliger und des Mary stell in Frage. Die Verwendbarkeit der scriptures auf englisch war die größte Drohung, die zur gemeinen Kirche erdenklich ist.

Myles Coverdale und John "Thomas Matthew" Rogers trugen das englische Bibelprojekt vor und beschleunigten es sogar. Coverdale, das das alte Testament und 1535, beendet wurde, übersetzend druckte er, die erste komplette Bibel in der englischen Sprache und gebrauchte Luthers deutschen Text und den Latein als Quellen. So wurde die erste komplette englische Bibel an Oktober 4, 1535 gedruckt und bekannt als die Coverdale Bibel.

John Rogers fuhr fort, die zweite komplette englische Bibel 1537 zu drucken. Es war, jedoch, die erste englische Bibel, die von den ursprünglichen biblischen Sprachen des Hebräers u. des Griechen übersetzt wurde. 1539 Thomas Cranmer, der Erzbischof von Canterbury, angestelltes Myles Coverdale am Vermächtnis des Königs Henry VIII, zum der "großen Bibel" zu veröffentlichen.  Sehen Sie, König, den Henry VIII tatsächlich hatte, verlangt, daß der Papst ihn ermöglichen, seine Frau zu scheiden und seine Geliebte zu heiraten. Der Papst abgelehnt. König Henry reagierte, indem er irgendwie seine Geliebte heiratete, und seine Nase am Papst abgriff, indem er auf römischen Katholizismus verzichtete herausnahm, England von unterhalb Roms der frommen Steuerung, und als das regierende Staatsoberhaupt, um der neue Kopf der Kirche auch zu sein sich erklärte. Diese neue Niederlassung der christlichen Kirche, weder römisch-katholisch noch wirklich protestierend, wurde als die anglikanische Kirche oder die Kirche von England bekannt. König Henry diente im Wesentlichen als seinen "Papst".

Später wurde Königin Mary besessen in ihrer Suche, um England zur römischen Kirche zurückzubringen. 1555 wurden John "Thomas Matthew" Rogers und Thomas Cranmer beide an der Stange gebrannt. Mary fuhr fort, Reformer an der Stange durch die Hunderte für das "Verbrechen" des Seins zu brennen ein Protestant. Diese Ära bekannt als das Marian Exil, und die Flüchtlinge flohen von England mit wenig Hoffnung von ihr Haus oder Freunde überhaupt wieder sehen. Sie war während dieser Zeit, die viele Reformer in die Schweiz hinsichtlich Genfs flohen, da es einer einiger sicherer Häfen für zutreffende Protestanten war. Die Kirche von Genf wurde festgestellt, um eine Bibel zu produzieren, die ihre Familien erziehen würde, während sie im Exil fortfuhren.

Das neue Testament wurde 1557 durchgeführt, und die komplette Bibel wurde zuerst 1560 veröffentlicht. Sie wurde als die Genf Bibel bekannt. Durch das 1580's sah die römisch-katholische Kirche, daß sie die Schlacht verloren hatte, um den Willen des Gottes zu unterdrücken: daß sein heiliges Wort in der englischen Sprache vorhanden ist. 1582 übergab die Kirche von Rom ihren Kampf für "nur Latein" und entschied, daß, wenn die Bibel auf englisch vorhanden sein sollte, sie mindestens eine amtliche römisch-katholische englische Übersetzung haben würden. Und so mit dem verdorbenen und ungenauen lateinischen Vulgate als der einzige Ausgangstext, fuhren sie fort, eine englische Bibel mit allen Verzerrungen und Korruption zu veröffentlichen, die Erasmus von 75 Jahre früher aufgedeckt und gewarnt hatte. Der Genf Bibel wurde einige 1568 mit dem Aufkommen von Bible des Bishops herabgestimmt. In dieser Richtung gab es sidebars und Fußnoten in der Genf Bibel (alias die große Bibel) die zum Papst auswich, der der Antichrist und so ist. Sie verfing nie wirklich sich an.

Der protestierende Klerus näherte sich dem neuen König (König James) 1604 und verkündete ihren Wunsch, damit eine neue Übersetzung Bible des Bishops ersetzt, die zuerst 1568 gedruckt wird. Sie wußten, daß die Genf Version die Herzen der Leute wegen seiner ausgezeichneten Gelehrsamkeit, Genauigkeit und vollständigen Kommentars gewonnen hatte. Jedoch wünschten sie nicht die umstrittenen begrenzten Anmerkungen (den Papst proklamierend ein Antichrist, ein usw..) Im Wesentlichen wünschten die Führer der Kirche eine Bibel für die Leute, mit scriptural Hinweisen nur für Worterklärung oder -kreuzverweise.

 Der König 1611 James Bible zeigt offenbar, daß seinen Übersetzern viel mehr durch die Genf Bibel, als durch jede mögliche andere Quelle beeinflußt wurden. Die Genf Bibel selbst behält über 90% William Tyndales der ursprünglichen englischen Übersetzung. Diese "Übersetzung, zum aller Übersetzungen zu beenden" war das Resultat der kombinierten Bemühung von ungefähr fünfzig Gelehrten. Sie zogen in Erwägung: Das Tyndale neue Testament, die Coverdale Bibel, die Matthews Bibel, die große Bibel, die Genf Bibel und sogar das Reims neue Testament. Die große Neuausgabe von Bible des Bishops hatte angefangen. Von 1605 bis 1606 engagierten sich die Gelehrten in der privaten Forschung. Von 1607 bis 1609 wurde die Arbeit zusammengebaut. In 1610 ging die Arbeit, sich und in 1611 zu betätigen das erste der sehr großen (16 Zoll hoch) Kanzelfolios, die heute bekannt sind, wie "der König 1611 James Bible" die Druckpresse abkam. Eine typographische Diskrepanz in Ruth 3:15 übertrug ein Pronomen "er" anstelle von "ihr" in diesem Vers in einigen printings. Dieses veranließ einige der 1611 Erstausgaben, von den Sammlern als "er" Bibeln und andere als "sie" bekannt Bibeln.

Was es in den modernen Versionen bedeutet, wenn jemand sagt: "gründete auf den ältesten Texten," oder "gegründet auf den besten Texten"? Männer, die den sagen, haben als ihr alleiniger Hinweis für eine Bibelübersetzung einen griechischen Text benutzt, der sehr gut konserviert wird oder der sehr alt ist. Diese Männer haben beschlossen, die Mehrheit einen vorhandenen Texten zu ignorieren. Die Texte, die sie an fokussieren, unterrichten häufig große Ketzerei. Die Qualität dieser alten Texte zeigt, daß sie nicht sehr häufig benutzt wurden und anzeigten, daß Leute ihnen nicht vertrauten. Warum würden diese Texte zu dem Rest so unterschiedlich sein? Ein vom populärsten der "alten Texte" wurde in einer Abfalldose eines Monastery gefunden. Der gute Zustand war es, in geprüft, daß wenige Leute ihm genug vertrauten, um es zu lesen. Gute Bücher erhalten gelesen!

Wenn 5.000 Texte vorhanden sind und sie von einander sich unterscheiden, wie hat Gott sein Wort konserviert? Blick unten:

 

MAJORITÄT TEXT-GRUNDREGEL (TEXTUS RECEPTUS)

Unten schauend, sehen Sie 15 Beispiele eines Verses in der Bibel, die von 15 unterschiedlichen Übersetzungen genommen wird. Gelesen durch sie und befolgen Sie dann die Anweisungen am Ende.

1. Copy: BIN Ich Ein ZUR HAND GOTT, ER SAITH, UND NICHT ER Who IST FERN AUS?
2. Copy: SIND Ich GOTT IN DER NÄHE, SAITH Der LORD UND NICHT Ein GOTT FERN?
3. Copy: SIND Ich Der ZUR HAND GOTT, SAITH Der LORD UND NICHT Ein GOTT VON WEITEM?
4. Copy: SIND Ich Ein ZUR HAND GOTT, ER JEHOVAH UND NICHT Ein GOTT WEIT AUS?
5. Copy: Ich BIN Ein ZUR HAND GOTT, SAITH Der LORD UND NICHT Ein GOTT VON WEITEM?
6. Copy: SIND Ich Ein GOTT UND NICHT Ein GOTT VON WEITEM?
7. Copy: SIND Ich Ein GOTT-ENDE VORBEI, SAITH Der LORD UND NICHT Ein GOTT FERN?
8. Copy: SIND Ich Ein ZUR HAND GOTT, SAITH ER UND NICHT GOTT?
9. Copy: Ich BIN, das ER, IST Who ZUR HAND, SAITH Der LORD UND NICHT VON WEITEM?
10. Copy: SIND Ich Ein ZUR HAND GOTT, SAITH GOTT UND NICHT Ein GOTT VON WEITEM?
11. Copy: SIND Ich Ein ZUR HAND GOTT, SAITH Der LORD UND NIE VON WEITEM?
12. Copy: BIN Ich ER, SAITH Der LORD UND NICHT Der GOTT VON WEITEM IMMER ZUR HAND?
13. Copy: WAR Ich Ein GOTT, ÜBERHAUPT ZUR HAND, SAITH Der LORD UND NICHT Ein GOTT?
14. Copy: SO SAITH Der LORD, BIN Ich Ein GOTT?
15. Copy: SIND Ich Ein ZUR HAND GOTT, SAITH Der LORD GOD UND NICHT Ein GOTT VON WEITEM?
Majorität Text: Morgens

Jetzt, führen Sie bitte durch, indem Sie jedes, Wort vergleichen, indem Sie Wörter, und das Wort setzen, das von der Majorität an der Unterseite verwendet wird. Das erste Wort ist für Sie erfolgt.

Keine dieser Kopien stellen eine genaue Kopie des "Autographs" dar. Nach der Kopie jedes Wortes, das die Mehrheit einen Zeiten erscheint, beziehen Sie sich auf Jeremias 23:23 (das Autograph).

Die Bibel 1611 wurde mit dieser textus receptus Methode abgeleitet. Gott versprochen worden, damit sein Wort gehalten werden kann, egal was und es so auf diese Art erfolgt ist. Egal wie beschmutzt der katholischen Kirche ihre Version bildete, noch wie die Welt einige der liberaleren Übersetzungen ändert, ist zutreffendes Wort des Gottes mit uns geblieben.

Mike Harris

 

BENUTZEN SIE BITTE RÜCKSEITIGE TASTE IHRER DATENBANKSUCHROUTINE