Cómo la biblia ha mantenido la palabra del dios

 

 

Muchos de usted que leía esto han oído a menudo a alguien decir, "la iglesia católica es la iglesia más vieja y es la original." También, usted probablemente también ha oído a alguien decir que la biblia ha perdido su traducción sobre los años, que el texto original es diferente, que era demasiado largo después de la muerte de Jesús ser exacto, etc. Eso es todo falso. Mucho antes de que la iglesia católica, había por lo menos 20 libros aceptados ya por el movimiento cristiano ORIGINAL a partir de los días de Jesús para el nuevo testamento. Las 4 letras de los Evangelios, de los actos, de Paul, Peter 1&2, Juan 1-3,  y revelación. Roma estaba en su manera a convertirse en una superpotencia después de la vuelta del 1r ANUNCIO del siglo. En esto, la iglesia católica estaba también de florecimiento e impaciente por convertirse en el cubo de toda la religión de las cosas. A lo largo vino el emperador Constantina, que sentía el fieltro si él puso cruces en sus banderas y uniformes que él podría tener la ayuda de la fe cristiana y llamarla una guerra santa, así las Cruzadas. Este movimiento birthed la iglesia católica en cuáles es hoy, y los rites pagan en él siguieron que el juego en cuanto a atrae a grupos pagan grandes alrededor de Roma en ese entonces. Esto de ninguna manera significa que los cristianos VERDADEROS aceptaron esto y es porqué muchos cristianos verdaderos murieron en las manos del imperio romano. La iglesia católica tradujo los textos griegos y hebreos con Vulgate latino y los corrompió para tomar control en convertirse en la iglesia "universal". Está donde aquí la creencia que los sacerdotes de los papas, el etc pueden perdonar los pecados (confesionales) porque aceptarían el dinero para esto. Mataron a cualquier persona que amenazó utilizar cualquier cosa con excepción de latín predicar la "palabra". La reforma cambió todo el esto. NO, la iglesia católica no era la fe cristiana verdadera y no está hoy con sus catechisms que proclaman a papa para ser dios en la tierra.

 

El primer registró el caso de la palabra del dios que era anotada, era cuando el señor Himself lo escribió abajo en la forma de 10 mandamientos en las tabletas de piedra entregadas a Moses en la tapa del montaje Sinaí. Los eruditos bíblicos creen que esto ocurrió entre hace 1.400 A.C. y 1.500 A.C.... casi 3.500 años. La lengua usada era casi ciertamente una forma antigua de hebreo, la lengua de los viejos believers del convenio.

 

Por aproximadamente 500 A.C., los 39 libros que hacen para arriba el viejo testamento fueron terminados, y continuaron siendo preservados en hebreo en volutas. Pues acercamos a los últimos siglos antes de Cristo, los libros históricos judíos conocidos como el "Apocrypha" fueron terminados, con todo fueron registrados en griego más bien que hebreo. Para el final del primer ANUNCIO del siglo, el nuevo testamento había sido terminado.

 

Por el ANUNCIO 500 la biblia había sido traducida sobre a 500 idiomas. Apenas un siglo más adelante, por el ANUNCIO 600, se ha restringido a solamente una lengua: ¡el Vulgate latino! La única iglesia organizada y reconocida en aquella 'epoca en historia era la iglesia católica de Roma, y rechazaron permitir que el scripture esté disponible en cualquier lengua con excepción de latín. ¡Ésos en la posesión de los scriptures no-Latinos serían ejecutados! Esto era porque solamente educaban a los sacerdotes para entender a latín, y éste dio a iglesia última energía... una energía de gobernar indiscutiblemente... una energía de engañar... una energía de extort el dinero de las masas. Nadie podría preguntar sus enseñanzas "bíblicas", porque pocos personas con excepción de sacerdotes podrían leer a latín. La iglesia capitalizó en esta forzado-ignorancia con períodos de 1.000 año a partir del ANUNCIO el 400 a 1.400 que el ANUNCIO conoce como "las edades oscuras y medias".

Papa Leo el décimo estableció una práctica llamada la "venta de indulgencias" como manera de extort el dinero de la gente. Él ofreció el perdón de los pecados para una cantidad bastante pequeña de dinero. Para un poco más dinero, a le se permitiría complacer en una forma de vida continua del pecado, tal como guardar a una amante. También, con la invención del "purgatorio", usted podría comprar la salvación de sus amar-sus almas. La iglesia enseñó las masas ignorantes, "tan pronto como la moneda en la caja suene, el alma preocupada del purgatorio suelta!" Papa Leo que el décimo demostró sus sensaciones verdaderas cuando él dijo, "el fable de Cristo nos ha sido absolutamente provechoso!"

En la isla escocesa de Iona, en el ANUNCIO 563, un hombre nombrado Columba comenzó una universidad de la biblia. Por los 700 años próximos, ésta era la fuente de mucha de la enseñanza no-Cato'lica, evangélica de la biblia con esos siglos de las edades oscuras y medias. Llamaron los estudiantes de esta universidad "Culdees", que significa a "cierto extranjero". En el último 1300's, la sociedad secreta de Culdees eligió a Juan Wycliffe para conducir el mundo fuera de las edades oscuras. Wycliffe se ha llamado la "estrella de la mañana de la reforma". Esa reforma protestante era cerca de una cosa: consiguiendo la palabra del dios nuevamente dentro de las manos de las masas en su propia lengua materna, de modo que la iglesia corrupta fuera expuesta y el mensaje de la salvación en Cristo solamente, por scripture solamente, con la fe solamente sea proclamado otra vez.

Los primeros manuscritos manuscritos de la biblia de la lengua inglesa fueron producidos en el ANUNCIO 1380's por Juan Wycliffe. Con la ayuda de sus seguidores Wycliffe produjo docenas de copias del manuscrito de la lengua inglesa de los scriptures. Fueron traducidos fuera del Vulgate latino, que era el único texto original disponible para Wycliffe. ¡El papa era así que enfurecido por sus enseñanzas y su traducción de la biblia en inglés, ese 44 años después de que Wycliffe había muerto, él pidió los huesos para ser cavado -para arriba, haber machacado, y haber dispersado en el río!

En el 1490's otro profesor de Oxford, y el médico personal a rey Henry el 7mo y el 8vo, Thomas Linacre, decidía aprender Griego. Después de leer los Evangelios en griego, y de compararlos al Vulgate latino, él escribió en su diario, "éste (el Griego original) no es el Evangelio... o nosotros no es cristianos." El latín se había convertido así que corrompa que incluso preservó no más de largo el mensaje del Evangelio... con todo la iglesia todavía amenazada para matar a cualquier persona que leyó el scripture en cualquier lengua con excepción de latín... sin embargo latín no era una lengua original de los scriptures.

El gran erudito Erasmus era así que movido para corregir el Vulgate latino corrupto, de que en 1516, con la ayuda de la impresora Juan Froben, él publicó un nuevo testamento paralelo Griego-Latino. La parte latina era no el Vulgate corrupto, sino su propia representación fresca del texto de los Griegos más exactos y más confiables, a que él había manejado compaginar de una media docena viejos manuscritos griegos parciales del nuevo testamento que él había adquirido. El nuevo testamento Griego-Latino 1516 de la atención enfocada adicional de Erasmus en apenas cómo es corrupto e inexacto se había convertido el latín Vulgate, y cómo es importante era ir detrás y utilizar las idiomas hebreas griegas (nuevo testamento) y originales originales (del viejo testamento) para mantener exactitud.

En 1517, Martin Luther clavó sus 95 tesis famosas de la contención (una lista de 95 aplicaciones teología herética y de crímenes de la iglesia católica) en la puerta de la iglesia en Wittenberg. El libro de Foxe de martyrs registra eso en que el mismo año, 1517, siete personas fueron quemadas en la estaca por la iglesia católica para el crimen de enseñar a sus niños decir a Rezo del señor en inglés más bien que el latín.

Guillermo Tyndale deseó utilizar el mismo texto 1516 de Erasmus que una fuente para traducir y para imprimir el nuevo testamento en inglés para la primera vez adentro la historia. Tyndale demostrado para arriba en el umbral de Martin Luther (él había hecho igual que hacía una versión alemana) en Alemania en 1525, y por el extremo del año había traducido el nuevo testamento a inglés. El nuevo testamento de Tyndale se convirtió en la primera edición impresa del scripture en la lengua inglesa. Fueron quemados tan pronto como el obispo podría confiscarlos, pero las copias goteadas a través y fueron terminados realmente para arriba en el dormitorio del rey Henrio VIII. Cuanto más el rey y el obispo se opuso a su distribución, fascinado el público en grande se convirtió. La iglesia la declaró contuvo millares de errores mientras que torched centenares de nuevos testamentos confiscados por el clero, mientras que en hecho, se quemaron los porque no podrían encontrar ningún error en todos. Uno arriesgó muerte quemándose si estuvo cogido en la posesión mera de los libros prohibidos de Tyndale.

Tener palabra del dios disponible para el público en la lengua del hombre común, inglés, habría significado desastre a la iglesia. no más de largo ellos controlan el acceso a los scriptures. Si la gente pudiera leer la biblia en su propia lengüeta, la renta y la energía de la iglesia se desmenuzarían. No podrían continuar posiblemente consiguiendo lejos con la venta de las indulgencias (el perdón de pecados) o vendiendo el lanzamiento de amó unos de un "purgatorio iglesia-manufacturado". La gente comenzaría a desafiar la autoridad de la iglesia si la iglesia fue expuesta como fraudes y ladrones. Las contradicciones entre lo fijaría la palabra de qué dios dicha, y qué los sacerdotes enseñados, abrirían la verdad del público los ojos y libre del apretón del miedo que la iglesia institucional sostuvo. La salvación con la fe, no trabajos o donaciones, sería entendida. La necesidad de sacerdotes desaparecería con el sacerdocio de todos los believers. El veneration de santos iglesia-church-canonized y de Maria sería llamado en la pregunta. La disponibilidad de los scriptures en inglés era la amenaza más grande imaginable a la iglesia traviesa.

Myles Coverdale y Juan "Thomas Matthew" Rogers llevaron el proyecto inglés de la biblia adelante e incluso lo aceleraron. Coverdale acabó el traducir del viejo testamento, y en 1535 él imprimió la primera biblia completa en la lengua inglesa, haciendo uso al texto alemán de Luther y al latín como fuentes. Así, la primera biblia inglesa completa fue impresa de octubre el 4 de 1535, y se conoce como la biblia de Coverdale.

Juan Rogers se encendió imprimir la segunda biblia inglesa completa en 1537. Era, sin embargo, la primera biblia inglesa traducida de las idiomas bíblicas originales del hebreo y del Griego. En 1539, Thomas Cranmer, el Arzobispo de Cantorbery, Myles empleado Coverdale en el legado del rey Henrio VIII para publicar la "gran biblia".  Vea, rey que el Henrio VIII tenía en el hecho, solicitado que el papa permite que él divorcie a su esposa y que case a su amante. El papa rechazado. Rey Henry respondió casando a su amante de todos modos, y manoseando su nariz con los dedos en el papa renunciando el catholicism romano, tomando Inglaterra hacia fuera del control religioso de Roma inferior, y declarándose como el jefe de estado reinante también para ser el nuevo jefe de la iglesia. Este nuevo rama de la iglesia cristiana, ni católica ni verdaderamente protestante, se conocía como la iglesia anglican o la iglesia de Inglaterra. Rey Henry actuaba esencialmente como su "papa".

Más adelante, la reina Maria se poseyó en su búsqueda para volver Inglaterra a la iglesia romana. En 1555, Juan "Thomas Matthew" Rogers y Thomas Cranmer ambos fue quemado en la estaca. Maria se encendió quemarse a reformadores en la estaca por los centenares para el "crimen" de ser un protestant. Esta era era conocida como el Exilio de Marian, y los refugiados huidos de Inglaterra con poca esperanza siempre de considerar a su hogar o amigos otra vez. Era durante este tiempo que muchos reformadores huyeron a Suiza en cuanto a Ginebra pues era uno de algunos asilos seguros para los protestants verdaderos. La iglesia de Ginebra fue determinada para producir una biblia que educaría a sus familias mientras que continuaron en exilio.

El nuevo testamento fue terminado en 1557, y la biblia completa primero fue publicada en 1560. Se conocía como la biblia de Ginebra. Por el 1580's, la iglesia católica vio que había perdido la batalla para suprimir la voluntad del dios: que su palabra santa esté disponible en la lengua inglesa. En 1582, la iglesia de Roma entregó su lucha para el "latín solamente" y decidía a que si la biblia debiera estar disponible en inglés, tendrían por lo menos una traducción inglesa católica oficial. Y por eso, usando el Vulgate latino corrupto e inexacto como el único texto original, se encendieron publicar una biblia inglesa con todas las distorsiones y corrupciones que Erasmus había revelado y había advertido 75 años de anterior. La biblia de Ginebra fue atenuada algunos en 1568 con el advenimiento de Bible del obispo. En ese sentido, había sidebars y notas al pie de la página en la biblia de Ginebra (también conocida como la gran biblia) que eludido al papa que era el antichrist y tal. Nunca realmente cogió encendido.

El clero protestante acercó al nuevo rey (rey James) en 1604 y anunció su deseo para que una nueva traducción substituya a Biblia del obispo primero impresa en 1568. Sabían que la versión de Ginebra había ganado los corazones de la gente debido a su beca excelente, exactitud, y comentario exhaustivo. Sin embargo, no desearon las notas marginales polémicas (que proclaman al papa un anti-Christ, un etc.) Esencialmente, los líderes de la iglesia desearon una biblia para la gente, con referencias scriptural solamente para la clarificación o las referencias recíprocas de la palabra.

 El rey 1611 James Bible demuestra claramente que sus traductores fueron influenciados mucho más por la biblia de Ginebra, que por cualquier otra fuente. La biblia sí mismo de Ginebra conserva sobre el 90% de la traducción inglesa original de Guillermo Tyndale. Esta "traducción para terminar todas las traducciones" era el resultado del esfuerzo combinado de cerca de cincuenta eruditos. Tomaron en la consideración: El nuevo testamento de Tyndale, la biblia de Coverdale, la biblia de Matthews, la gran biblia, la biblia de Ginebra, e incluso testamento de Reims el nuevo. La gran revisión de Bible del obispo había comenzado. A partir la 1605 a 1606 los eruditos engancharon a la investigación privada. A partir la 1607 a 1609 el trabajo fue montado. En 1610 el trabajo fue a presionar, y en 1611 el primer (16 pulgadas de alto) de los folios enormes del púlpito conocidos hoy como "el rey 1611 James Bible" salió la prensa. Una discrepancia tipográfica en Ruth 3:15 rindió un pronombre "él" en vez de "ella" en ese verso en algunos printings. Esto hizo algunas de las 1611 primeras ediciones ser sabida por los colectores como "él" las biblias, y otras como "ella" las biblias.

Qué él significa en versiones modernas cuando alguien dice: ¿"basó en los más viejos textos," o "basado en los mejores textos"? Los hombres que dicen eso han utilizado como su referencia única para una traducción de la biblia un texto griego que es haber preservado muy bien, o que es muy viejo. Estos hombres han elegido no hacer caso de la mayoría de textos disponibles. Los textos que se enfocan encendido enseñan a menudo gran herejía. La calidad de estos textos antiguos demuestra que no fueron utilizados muy a menudo, indicando que la gente no los confiaba en. ¿Por qué estos textos serían tan diferentes del resto? Uno del más popular de los "textos antiguos" fue encontrado en un bote de basura de un monasterio. La buena condición era en probado que pocos personas lo confiaban en bastante para leerlo. ¡Los buenos libros consiguen leídos!

¿Si 5.000 textos están disponibles y diferencian de uno a, cómo el dios ha preservado su palabra? Mirada abajo:

 

PRINCIPIO DEL TEXTO DE LA MAYORÍA (TEXTUS RECEPTUS)

Mirando abajo, usted ve 15 ejemplos de un verso en la biblia tomada a partir de 15 diversas traducciones. Leído a través de ellas y entonces siga las instrucciones en el extremo.

1r Copy: ¿SOY Un DIOS ACTUAL, ÉL SAITH, Y NO ÉL Who ESTÁ APAGADO LEJOS?

2do Copy: ¿SON Yo DIOS CERCA, SAITH El SEÑOR, Y NO Un DIOS LEJOS?

3ro Copy: ¿SON Yo El DIOS ACTUAL, SAITH El SEÑOR, Y NO Un DIOS LEJOS APAGADO?

4to Copy: ¿SON Yo Un DIOS ACTUAL, ÉL JEHOVÁ, Y NO Un DIOS LEJOS APAGADO?

5to Copy: ¿SOY Un DIOS ACTUAL, SAITH El SEÑOR, Y NO Un DIOS LEJOS APAGADO?

6to Copy: ¿SON Yo Un DIOS, Y NO Un DIOS LEJOS APAGADO?

7mo Copy: ¿SON Yo Un CIERRE Del DIOS CERCA, SAITH El SEÑOR, Y NO Un DIOS LEJOS?

8vo Copy: ¿SON Yo Un DIOS ACTUAL, SAITH ÉL, Y NO El DIOS?

9no Copy: ¿SOY Que ÉL El Who ES ACTUAL, SAITH El SEÑOR, Y NO LEJOS APAGADO?

10mo Copy: ¿SON Yo Un DIOS ACTUAL, El DIOS De SAITH, Y NO Un DIOS LEJOS APAGADO?

11mo Copy: ¿SON Yo Un DIOS ACTUAL, SAITH El SEÑOR, Y NUNCA LEJOS APAGADO?

12mo Copy: ¿SOY ÉL, SIEMPRE ACTUAL, SAITH El SEÑOR, Y NO El DIOS LEJOS APAGADO?

décimotercero Copy: ¿ERA Un DIOS, SIEMPRE ACTUAL, SAITH El SEÑOR, Y NO Un DIOS?

14to Copy: ¿ASÍ SAITH El SEÑOR, SOY Un DIOS?

décimo quinto Copy: ¿SON Yo Un DIOS ACTUAL, SAITH El SEÑOR GOD, Y NO Un DIOS LEJOS APAGADO?

Texto de la mayoría:

Termine ahora, por favor comparando cada, palabra palabra, y poniendo la palabra usada por la mayoría en el fondo. La primera palabra se hace para usted.

Ningunas de estas copias representan una copia exacta de la "dedicatoria". Después de copiar cada palabra que aparezca la mayoría de épocas, refiera a Jeremiah 23:23 (la dedicatoria).

La biblia 1611 fue derivada usando este método del receptus del textus. Dios prometido para que su palabra sea guardada no importa qué, y se hace tan de esta manera. No importa cómo estuvo contaminado la iglesia católica hizo su versión, ni cómo el mundo cambia algunas de las traducciones más liberales, la palabra verdadera del dios ha permanecido con nosotros.

Mike Harris

 

 

UTILICE POR FAVOR EL BOTÓN TRASERO DE SU BROWSER